Review of Second Sky by Tania Runyan

Runyan cover

Tania Runyan. Second Sky. Cascade Books, 2013. 73 pgs. $12.00.

Reviewed by Lynn Domina

In Second Sky, Tania Runyan’s third full-length collection of poetry, she has taken a unique approach to her content—even given the fact that her previous two collections, Simple Weight (2009) and A Thousand Vessels (2011), also find their inspiration in the Bible. Here, the poems either focus on the life of Paul or respond to lines from his letters—nearly every epistle attributed to Paul has inspired at least one poem in this collection. What makes Runyan’s approach unique, however, is the relationship between Biblical verses and the poems. Nearly all of the poems include a citation, e.g. 1 Cor 1:25 or Eph 2:9 as an epigraph; when the epigraph refers to Acts of the Apostles, the poems most often respond to the life of Paul as narrated there, but when the epigraph refers to one of Paul’s epistles, Runyan uses a quotation from that verse as her title, e.g. “The Fruit of the Spirit,” “God’s Folly.” Such a strategy could quickly descend into gimmick. Runyan, however, uses these scriptural passages as points of entry, as commentary on contemporary life, just as the descriptions of contemporary life in the poems serve as commentary on the scripture. The poems acquire a richness and depth through their allusive titles; they expand the significance of the titles while the titles reveal a potentially greater weightiness to the poems.

This is not to say, however, that the poems are unrelentingly somber or simplistically pietistic. In fact, the speaker in these poems reveals her character flaws as forthrightly as I’ve seen in contemporary American poetry. “The Fruit of the Spirit” is filled with self-deprecating humor. The speaker acknowledges that, like many of us, she would find it easier to maintain her faith if God would just provide, well, a sign:

If the Spirit left me a bushel of pears
on the counter, I’d find it easier to believe
than any possession of peace

or self-control—waking without belly
dread or keeping Cherry Garcia
in the freezer for more than twelve hours.

Here is a woman after my own heart—those pints of Cherry Garcia are so small, after all, and twelve consecutive hours are so unreasonably long. The reference to Cherry Garcia plays on the “Fruit” of the title, of course, but it also aligns orthodox Christian spirituality with the trivia of our daily lives—for many of us likely do spend more time thinking about ice cream than we do about peace on earth. Cherry Garcia also points toward a brand, for if we know Cherry Garcia, we know Ben & Jerry’s, and the poem’s strategy suggests that these branded products might compose part of our spirituality. A couple of lines later, the speaker’s son “spills a lime green MegaSlush in the car.” Does the speaker demonstrate wisdom, understanding, fortitude, or any of the other gifts of the Holy Spirit, recognizing that mere objects hold very little meaning in the great scheme of things, even when they are stained lime green? Nope. She “instead bang[s] the dash: Crap! / Pay more attention!” But then she does turn to God, wondering whether her faith has ever been authentic. Jesus responds:

Come on, you didn’t say shit, He says,

And the ice cream made it past
the ten-hour mark. That’s as sweet
as peaches in August, my friend,

that’s juice running down my beard.

Jesus, it seems, is light-hearted, forgiving, fully invested in the material world. The fun of the poem emerges from the speaker’s understanding of herself and of Jesus.

Many of the poems rely on a more serious tone, even as they also demonstrate the acceptance and grace found in “The Fruit of the Spirit.” Among the poems I find most attractive for its craft is “No One Can Boast.” The first sentence exploits the sounds available in English as it also creates memorable visual and auditory images:

On the toll way just south of Kenosha
spring sets the boarded-up porn store ablaze,
topaz dousing the peeling paint,
the harp-notes of ice on the gutters.

Aside from the article “the,” every word in this excerpt contributes to the alliteration, assonance, and consonance present in the sentence. The first line contains a series of “o” sounds, followed in the second with the alliteration of “spring sets,” which then returns to the use of “o,” this time with syllables that also function as near rhymes: “boarded-up porn store.” Then the sounds of “ablaze” are reproduced in “topaz.” The imagery reveals how transcendent even the seediest environment can seem in the right circumstances. The speaker explores this insight further in the final stanza of the poem, when the ordinary again becomes extraordinary, for no reason but that it does:

I kill the radio. Just the hum of the motor,
the pitted road, my slow, steady breath
like the syllables, Yah, weh. I didn’t work
at this joy. It just appeared in the splash
and shine of I-94, as suddenly as these Frisbees
and sand buckets in the roadside yards
laid bare by the shrinking snow.

I could spend several more pages analyzing the thematic developments of this poem—its rich with imagery, and its layered meaning rewards close attention. But I’ll simply conclude with a comment on the facility Runyan has with ordinary language—in the midst of all of this attractive imagery, she inserts straightforward lines: “I didn’t work / at this joy. It just appeared…” We’re left with a recognition of how the least significant of objects and moments can lift our spirits, of how reassured we can be by the turning of time.

When I initially picked this book up, I wasn’t sure if I was going to like it, for Paul is not among the Biblical figures I generally feel most drawn to. I suspect Runyan has read his epistles more carefully than I have, though, and thought about them more deeply. These poems are fully immersed in Paul’s language and life; they are also fully immersed in the language and life of the 21st century. Given how imaginatively Runyan has written about the Bible in her recent three books, I’m intrigued to see what she’ll do next.

 

Review of No Need of Sympathy by Fleda Brown

Brown cover

Fleda Brown. No Need of Sympathy. BOA Editions, 2013. 87 pgs. $16.00.

Reviewed by Lynn Domina

All poems, I’m told, are love poems in one way or another, and the object of all love poems is really the language in which it’s written. Fleda Brown’s most recent collection, No Need of Sympathy, is all about language, and imagination, and memory, and perspective. Perhaps these four nouns ultimately refer to the same thing, but the poems in this book are characterized by a playful variety that doesn’t boil down to just one thing. The poems often develop surprisingly, as one idea leads to another and then turns back on itself, so that one sometimes continues reading just to see where these words will go. More than many contemporary poets I read, Brown relies on rhyme and received form, but she does so subtly, as if the form were almost a coincidence. She is clearly a skilled poet, and her skill is perhaps most evident in the fact that she wears it so lightly.

The collection opens with a poem called, “For, Or, Nor.” Those of us experienced in teaching basic grammar find ourselves often reciting “and, or, but, for, so, nor, yet” the list of coordinating conjunctions students may use to correct their run-on sentences. Despite their identical grammatical purpose, however, and despite our temptation to view them as mere place-holders in a sentence, the conjunctions alter the meaning of a sentence and occasionally also alter our perceptions of a speaker. Brown’s poem explores how language both reveals and forms person and persona. Here is the first stanza of the first section, “For”:

“I’m leaving you,” she said, “for you make me sick.” But
of course she didn’t say that. She thought the “for”; she admired
its elegant distance, the way it’s wedged like an iron strut
between result and cause, the way it’s almost “far,” and dire

as a raised eyebrow.

“For” is certainly among the more formal of coordinating conjunctions, and it is used in ordinary conversation much less frequently than most of the others, as the speaker recognizes. It’s formality does suggest distance. The speaker’s analysis of “for,” here is intriguing, for she initially claims to admire “its elegant distance,” as if it signals class—the sort of personality for whom “a raised eyebrow” would be “dire,” but then “it’s wedged like an iron strut”—it’s forceful, even implicitly violent. My favorite compositional detail in this stanza, though, is the inclusion of “But” at the end of the first line. It not only amplifies the insistence of “But,” but it also serves to gather in one of the conjunctions otherwise missing from the center of the poem.

The second section of the poem, “Or,” finds it controlling metaphor in Beethoven’s sixth symphony, the Pastoral, which the speaker describes according to its compilation of options: “repeat and repeat, always with variation.” The third conjunction, “Nor,” excludes rather than permits options, and this section of the poem becomes more somber. If in the first section the speaker is experimenting with persona, in the third section it’s her life rather than her personality that’s at stake:

As a flower sheds petal after petal, as further tests
strip away one after another of the last hopes for a cure,
as a person shakes into the waste bin all her cigarettes
and goes down the street not knowing who she is, the pure

air of saints is achieved by abandonment: Jesus in the garden
alone, cold moon disappearing, Buddha at the morning star,
mind emptied of its snarl of ignorance. Neither to harden
against loss, nor to welcome it. To let it be who you are.

The accumulation of choices available through “or” are absent here; choice is negated through “nor.” Through the positions of her figures of speech and allusions in this section, Brown has constructed multiple layers of meaning. Initially, it seems that the petals lost from the flower are compared to the hope lost through medical tests—and those two events are compared here—but then they both come to refer to “the pure / air of saints…achieved by abandonment.” The stanza break in this section serves as its fulcrum, as the speaker moves from hopelessness and disorientation toward acceptance and neutrality. The return to “nor” in the last line is particularly telling, for it doesn’t close off an option, exactly, as we expect “nor” to do. Yet it doesn’t exactly open itself to options either. Rather, it disengages itself from attachment to one future or another; it permits the speaker to be simply who and what she is.

The rhyme in this last stanza is particularly effective, as the “a” rhymes—garden / harden—are also near rhymes with the “b” rhymes—star / are. In fact, Brown uses similar near rhymes to fulfill the rhyme pattern in earlier stanzas, as “admired” rhymes with “dire” in stanza one and “where” rhymes with “repaired” in stanza four. The concluding stanza, therefore, functions to enclose the formal strategies Brown has chosen earlier in the poem as well as to fulfill its thematic intent.

In several of her poems, Brown incorporates multiple sources of knowledge, juxtaposing one image against another and then developing the first as metaphor for the second. This works particularly well in “Sugar, Sugar” which initially seems to be about a sugar maple, and then seems to be about the ubiquitousness of refined sugar, but ultimately reveals its central concern—a girl’s adolescent development. She experiences herself as quickened energy, like what she tastes in “Pepsi, its sugar- / fizz, and the frozen orange clouds of the Dreamsicle, the slow / caramel centers of the Milky Way…” Each of these is like “lightning up my body,” and her body is also like the tree:

…It was so far away, so far from the tip
of a tree to the ground, yet the waters traveled through the narrow
tubes and arrived from roots and leaves, and the trunk slowly
thickened with its quiescent heartwood that shored up
all the rest, that was, really, quite finished with all the rest,
that let itself be wrapped by the sugar-hyped layers, so it could
think. It was not really thinking. What was it doing,
not bothering to call itself happy or sad?

This poem is an exploration of growth and of life, obviously, but it is also an exploration of how creates meaning and invites us to accept our own meaning. Brown exploits this strategy in several other poems here, many of which are among my favorites: “The Kayak and the Eiffel Tower,” “My Father and Hemingway Go Fishing,” “The Dead,” “The Puffball.” No Need of Sympathy is a collection that is clearly contemporary and yet understands its place in tradition; it is serious without being somber, playful without defaulting to the merely clever. The poems are set in specific geographic locations and often mention individual human beings, and their particularity succeeds in that paradox we hope for from literature, in reading of another to understand ourselves, “To let it be who you are.”

Review of Incarnadine by Mary Szybist

Szybist cover

Mary Szybist. Incarnadine. Graywolf, 2013. 70 pgs. $15.00

Reviewed by Lynn Domina

Late in 2013, I asked a group of friends about their favorite collections of poetry published during that year. Several mentioned Mary Szybist’s Incarnadine. Perhaps it was fate or destiny or maybe just coincidence, but the next time I wandered into a small bookstore that generally stocks very little contemporary poetry, I saw Incarnadine on the shelf. I picked it up and quickly understood why so many readers had found it so compelling, and why it won the National Book Award in Poetry for 2013. This book explores the Annunciation, when the angel Gabriel appeared to Mary to suggest that she would become the mother of Jesus, from multiple angles and through numerous forms. Szybist’s skill with poetic craft permits her to construct a collection that is wildly imaginative. She links this story to historic persons from medieval Cathars to Kenneth Starr and George W. Bush; she retells it by listening to girls complete a jigsaw puzzle and by diagramming a sentence. She examines canonical artistic renditions, and she contributes her own words to a mural at the Pennsylvania College of Arts & Design. She doesn’t, in other words, simply repeat, repeat, repeat, or even revise, revise, revise; she exploits her obsession in order to make it new in each poem.

The collection opens with “The Troubadours Etc.,” a poem that situates us clearly in our postmodern 21st century, when we so often default to irony, deflecting belief (whether religious or not) rather than engaging with it. The poem begins:

Just for this evening, let’s not mock them.
Not their curtsies or cross-garters
or ever-recurring pepper trees in their gardens
promising, promising.

At least they had ideas about love.

Of course troubadours are easy to mock, with their stylized gestures, their flamboyant clothing, their apparent willingness to sacrifice so much comfort for romance. Yet the speaker and her companion are also traveling, following a highway west toward some unstated destination. Their setting includes pastoral details—cornfields, cows, sheep—but they are undercut by images of mechanized modernity. The cows, for example, are “poking their heads / through metal contraptions to eat,” and the sheep are surrounded by “huge wooden spools in the fields” and “telephone wires.” The speaker eventually reveals her own longing:

The Puritans thought that we are granted the ability to love
only through miracle,
but the troubadours knew how to burn themselves through,
how to make themselves shrines to their own longing.
The spectacular was never behind them.

The spectacular, in other words, was before them. They moved toward it. Yet that time is over, or perhaps only seems so:

At what point is something gone completely?
The last of the sunlight is disappearing
even as it swells—

Just for this evening, won’t you put me before you
until I’m far enough away you can
believe in me?

Then try, try to come closer—
my wonderful and less than.

At its conclusion, the poem urges a return to something like the troubadour’s belief in what lies ahead rather than only behind. This poem instructs us how to read the collection, taking an idea seriously, acknowledging our place in history and tradition. For what is a poet if not a troubadour, even one who discounts the identification by attaching “Etc.” to her title? And what is a troubadour but someone devoted to the beloved’s absence? Yet the collection is more than a troubadour’s love lyrics, for it acknowledges that while the Annunciation is a love story, it’s a story of many other things also—power, fear, violence, embodiment.

Yet tradition needn’t be solemn or even serious. “Update on Mary” is a tongue-in-cheek prose poem that quickly suggests an identification between Mary Szybist and Mary the mother of Jesus. Its opening sentence suggests that good intentions might not have changed much in 2000 years: “Mary always thinks that as soon as she gets a few more things done and finishes the dishes, she will open herself to God.” This Mary worries about her wardrobe, seeks order, enjoys cookies perhaps a tad too much. In another collection, the link between the two Marys—author and subject—might be less prominent, but here we’re virtually required to superimpose one woman upon the other as we continue reading. Then the fifth sentence states, “When people say ‘Mary,’ Mary still thinks Holy Virgin! Holy Heavenly Mother! But Mary knows she is not any of those things.” On the one hand, Mary Szybist could easily experience these thoughts; on the other hand, Mary the mother of Jesus could also be critiquing historic interpretations of her. This poem is among the most humorous in the collection, and the humor is refreshing, urging us not to take ourselves too seriously or our faith too solemnly.

I don’t want to spend so much time discussing the content and themes of Incarnadine that I neglect Szybist’s accomplishments with craft. The book includes poems in free verse and in form, including forms Szybist has created. But she occasionally also adapts received form, writing poems that allude to received forms without actually representing them. For example, the form of “I Send News: She Has Survived the Tumor after All” alludes to the villanelle through its rhyme scheme and tercets, with a concluding quatrain, but it does not include the salient feature of a villanelle, the repeated lines. “Annunciation: Eve to Ave” suggests a sonnet—it contains fourteen lines, rhymed abba abba cab dea, with additional internal rhymes, and many of the lines are basically iambic pentameter. But some are not. The poem takes more liberties with the form as it proceeds. And those liberties are what I admire most; the poem overtly disrupts our expectations of form, just as the event it describes must disrupt any expectation of nature and human life. Szybist understands form thoroughly enough, she is comfortable enough within poetic tradition, that her poems pay homage to these forms and also extend them.

I have read Incarnadine numerous times, as one does preparing a review. Yet I sense that I am only beginning to comprehend its depth. I look forward to keeping these poems near, for what they can teach me about poetry, yes, but more for the pleasure I experience, each time, reading them.

Review of Making Manifest: On Faith, Creativity, and the Kingdom at Hand by Dave Harrity

Harrity cover

Dave Harrity. Making Manifest: On Faith, Creativity, and the Kingdom at Hand. Seedbed Publishing, 2013. 183 pgs. $16.95.

Reviewed by Lynn Domina

Making Manifest: On Faith, Creativity, and the Kingdom at Hand by Dave Harrity is a unique contribution to the set of resources available to contemporary writers. It is on the one hand a writing guide, for it includes a month’s worth of daily writing exercises; on the other hand, it is a devotional book, for it approaches writing generally and poetry specifically from the perspective of a believer, one who interprets his own writing practice as poemia, the creative work of God. God’s creative nature is reflected through creation, and we who have been created as images of God participate in creation and re-creation through our own artistic enterprises. Harrity addresses his readers as Christians, and this book will be most helpful to those who are sympathetic to faith traditions and spiritual practices, of which writing can be one.

In his introduction, Harrity explains the dual identity of the book this way: “The ultimate aim of this book is two-fold: first, to demystify writing practice, but not domesticate it; second, to give you and your faith community the tools you’ll need to create art, live intentionally in and outside your own religious community, and explore the mysteries of your faith through acts of writing, like journaling and poetry” (xiii). The intended audience, therefore, is also at least two-fold: members of faith traditions seeking to enrich their spiritual practices but who might not have significant experience as writers, and writers who are hoping to further integrate their art with their spiritual lives. Many of the exercises are designed for beginning writers, but they can easily be adapted for those with more experience; at the very least, the exercises will assist experienced writers in producing work they would not otherwise have produced. I worked through each of the exercises earlier this summer, and three or four of them have led to drafts of poems that I will be hanging on to (three or four poems emerging from one month’s worth of brief exercises is a much better than average rate for me).

The book is organized into weekly chapters, each opening with a poem. Each day’s section includes a reflection piece as well as a writing exercises, and these exercises are often linked to each other and/or to the opening poem. Some of the exercises focus on content—memories, emotions, observations. Others focus on elements of craft: figurative language, word choice, imagery. I won’t summarize any of the exercises here because their effectiveness often results from the surprise of the sequence of instructions, but I will say that I expect to return to some of the exercises again, tweaking them a little bit each time in order to continue exploiting their strategies.

I worked my way through this book independently, but it could easily be used in a writing group. Harrity has included a section at the end that provides discussion suggestions and further exercises for people who want to use Making Manifest as a guide in writing communities. The book itself and particularly this concluding section is an excellent resource for parishes and congregations, spiritual formation groups, and other small group ministries that focus on spirituality and the arts. I know that I will be recommending the book, as well as Harrity’s affiliated website, http://thisisantler.com/ , in the work I’m currently doing with spirituality and writing.

Review of Estrus by Bill Neumire

Neumire cover

Bill Neumire. Estrus. Aldrich Press, 2013. 89 pgs. $12.60.

Reviewed by Lynn Domina

Reading through Estrus, Bill Neumire’s first full-length collection, I was both puzzled and intrigued. Rereading it, I felt my intrigue heighten, as I began to understand the logic of his craft, yet I seldom anticipated the choices he’d make next. His language often feels more detached than personal, even when a first-person speaker enters the poems, as if the writer has examined each word for its interest, the way an artist might examine each tile before inserting it into a mosaic. The poems often rely on facts about the external world for their controlling images and metaphors, and his language is both precise and surprising. The poems suggest more than they state directly. They are tantalizing—accessible word-by-word and sentence-by-sentence, yet I often felt as if I hadn’t quite grasped their full meaning. There is enough going on with rhythm and image, however, to reward rereading, and eventually the relationships among the various components become clear. I often felt that unique delight of recognizing another poet accomplishing something I wouldn’t have thought to try.

“The Arctic Tern,” one of the earlier poems in the collection, is written in free verse though clearly influenced by the sonnet. It consists of an octave and a sestet, and there is something like the sonnet’s turn between the two stanzas. Here is the first stanza:

Fact: The tern sees more daylight than any creature on earth
as it turns at each pole before the end of each summer.
At both white ends of the world there is a warmest moment,
a courtship hour when the right dance
can catch the right eye. In therapy this flight
is called avoidance. In archetype this is called the quest.
In science, migration. In a song
this is the refrain.

Neumire opens with “Fact” here, but he interprets that fact from the beginning, steering away from the apparent objectivity with which he begins. Terns are astonishing for their extreme migrations, but for the purposes of this poem, the migrations are important because they are linked by sunlight and warmth, despite our association of the poles with cold. Subjectivity enters early on, in other words, becoming obvious by the “courtship hour.” We might think we know where this poem is headed now, but we’ll be wrong, for interpretation depends on context—the therapist’s office, a discussion of depth psychology, the ornithologist’s lab, the musician’s keyboard. Reading this poem, we might immediately assume that the tern will function as a symbol, but if its flight serves as metaphor, lines five through eight warn us away from too presumptive an interpretation. I appreciate how Neumire juxtaposes two meanings from related disciplines but with such divergent connotations: “avoidance” and “quest.” Then he seems to revert to the objective, to the extent that we are willing to grant science objectivity. And then he concludes with the possibility that is most surprising to me: “In a song / this is the refrain.” It’s the pleasing return, the delightfully familiar bit upon which the rest is built. How is this so?

The second stanza seems to introduce an entirely new metaphor:

Once, overwhelmed by a patch of strawberries,
I spent the whole day running
from the biggest berry to the next biggest, stuffing
them in my red-stained mouth with my red-stained hands
not for fear of their vanishing but for the taste
that was everywhere in me.

How is a patch of strawberries related to a tern’s migration pattern we might ask. This stanza adds an additional interpretive layer to the list of possibilities from the first stanza. This poem doesn’t mourn scarcity—it’s not a fretful commentary on the limits of polar survival—but rather celebrates abundance, of strawberries, yes, but also implicitly of arctic warmth. The speaker’s ingestion of the strawberries is driven not by gluttony but by astonishment. The last line suggests how fully we merge with the world, for just as the speaker is in the world, the world is also in him. And the “fact” that permits this integration is the recognition of abundance.

Many of the poems in Estrus rely on the sort of context-less fact that begins “The Arctic Tern” as their impetus, facts that could seem like bits of trivia more suitable for a game show than a collection of poetry if Neumire weren’t in such control of metaphor. Some of the most effective poems that rely on this technique are “Think of the Bioluminescence You Do Not Emit,” “It’s the Hour of the Helpless Horse,” “A Stitch of Facts,” and “Beached Pilot Whale.” Each of these is written in conventional poetic form, with lines and stanzas, but the collection also contains several short prose poems that also achieve their purpose through the incorporation of unusual bits of information. “The City’s Pediatric Emergency Room” is one of them, and it is also one of the most moving poems in the collection. Neumire’s often matter-of-fact tone paradoxically invites the reader’s emotional response:

This morning the pig-tailed, corduroy-legged neighbor girl was erased by a red Mazda obeying the limit. She’s still there, though, like a De Kooning erased by Rauschenberg. In a box of facts, I found that one can tickle a penguin into a shattering chuckle & that babies’ eyes all begin blue. There are men in chimneys today & streets being named after berries which were named after scientists who were named after saints. Can we go on? Apparently, for the shifts are turning at the paper mill: night to graveyard, graveyard to day, manufacturing calendars with empty boxes for all your plans.

Until the last two prepositional phrases, this piece reads like an accumulation of arbitrary facts, intended to demonstrate the reality of chaos or even nihilism. Yet, the end suggests, we go on with our lives, making our plans, penciling in our commitments, as if we control our future, as if we won’t be “erased by a red Mazda obeying the limit.” There’s no one to blame for this tragedy—it might be meaningless, as empty as the boxes on a blank calendar. And yet we can’t ignore this girl, even if she’s been written over by a “box of facts.” The poem achieves its effect because it delays its sense until the end. Neumire obviously understands not only the rhythm of individual lines and stanzas, but also the rhythm of meaning as he reveals and withholds and reveals.

I’ve enjoyed reading and thinking about this collection. Many of the individual poems were originally published in such respected literary magazines as The Laurel Review, Salamander, Saint Ann’s Review, and Rattle, so Neumire obviously has readers. I hope this book will garner more.

 

 

Review of Book of Dog by Cleopatra Mathis

Mathis cover

Cleopatra Mathis. Book of Dog. Sarabande Books, 2012. 69 pgs. $14.95.

Reviewed by Lynn Domina

At first glance, Book of Dog by Cleopatra Mathis does not seem particularly unusual. It’s arranged into three sections, the poems mostly shorter than a page and mostly justified left. Although taken together, the poems imply a narrative, taken individually they read as lyrics, focused on the speaker’s perceptions of the moment, an aesthetic inclination common to much contemporary American poetry. In other ways, however, particularly tone and content, the collection is unlike most others I’ve read. The first section of the collection, “Canis,” focuses on the dissolution of a marriage, revealed more through the geographic context of the human characters than through their actual interactions. The second section, “Book of Dog,” is a thirteen-part sequence narrating and grieving the death of a dog. The final section, “Essential Tremor,” opens further outward, describing the lives of other creatures and the speaker’s relationships with them. In this book, Cleopatra Mathis is a nature poet, but her approach is her own. The poems are neither as romantic as Mary Oliver’s often are nor as scientifically precise as those of Pattiann Rogers; nature doesn’t serve here primarily as an avenue to epiphany, nor is it the means to an interesting description. (And lest I be misinterpreted, I admire the work of both Oliver and Rogers.) Instead the poems explore encounters between the speaker and the other life forms, more fully dependent on the speaker’s personality than many nature poems are. Mathis participates in a tradition, in other words, but she makes it her own.

In the first section, the characters are often identified simply as “he” and “she.” As often occurs when relationships dissolve, neither character is particularly admirable, the “he” withdrawn and silent, the “she” resentful and accommodating. Fortunately, the poems’ attention to the sound of language and the imagery, especially as it describes the world beyond the couple, keep us reading. My favorite poem in this section, “Song of If-Only,” is stylistically unusual, though thematically linked to the others. It conveys the obsessiveness of hindsight and regret, while acknowledging the futility and irritation of both. Here is its opening sentence:

If only the bird had been alive, not something dead
delivered onto sand; and not this packed cold sand,
where nothing moves even slightly, no blow-holes,
no scurrying things, and if only the shore birds’
seaweed nests, that little piping, hadn’t been smothered
by a freak spring tide.

That’s how regret works: if only this, if only that. The sounds of this sentence attract me—the alliteration, “dead / delivered”; the assonance, “sand…packed…sand” and “no blow-holes”; the rhythmic shift between the hard “packed cold sand” and the softer “shore birds’ / seaweed nests.” The speaker continues, introducing a bit of humor and hyperbole: “O save me” and “Euphoria / just the name of the shack I want in this driving rain.” Finally, the poem concludes with self-awareness, an acknowledgement that thought patterns can retain their hold over us even when we understand their ineffectiveness:

And if only it would stop, shut itself up for good—
this off-key if only that goes on singing,
like some deranged child, repeating.

I will not discuss any of the poems in the second section at length, although they are central to the collection’s themes. My neglect of them is perhaps unfortunate for that reason, and also because the speaker’s extended close attention to a companion animal (as opposed to wilder species) is unusual. This section is best read in its entirety, however, and so I will leave it to each reader to do so.

The tightest poems in the book occur in the last section, and they are nicely balanced between imagery and interpretation. In “Magnet” the language is attractive even when the imagery disturbs:

The ocean’s fickle, especially when it’s cold June
and the packrat bands of ducks and gulls,
all the worse for their nipping and wailing, force themselves
on trash and more trash the winter tides kept hoisting up.

Humanity enters this poem only through its residue, the “trash”: “the fishing line hung from the gull’s mouth / and the ribboned balloon wound itself tight / around the dead seal’s neck…” The trash is both trite and dire, but the poem avoids preaching. Nature thrusts itself into the future, as this season’s birds hatch and plants blossom. The individual is merely representative. Even time and place, despite their continuity, become incidental as the poem offers its conclusion: “Think of it all / in motion, season to season, minute by minute, so that no one / who has been here, not one, occupies an actual place.” The poem urges its readers to abandon that anxious grasping after meaning and significance which will not be found so much as accepted with proper attention to “the sand’s / glassy quartz, even the duller grains a semi-precious stone.”

These quoted lines suggest both Mathis’ thematic concerns as she explores the human relationship to other elements of nature and her stylistic proclivities. She most often relies on concrete language and a monosyllabic vocabulary. These choices contribute most to the poems’ success, for the most memorable lines achieve their effects through this tight rhythm and vivid imagery.

——————–

To submit a guest review or propose a book for review, use the contact link.

Review of Eyes, Stones by Elana Bell

Bell coverElana Bell. Eyes, Stones. Louisiana State University Press, 2012. 64 pgs. $17.95.

Reviewed by Lynn Domina

Elana Bell’s first collection, Eyes, Stones, caught my attention in part because of its content: it explores relationships between Jewish and Palestinian people, each bearing hope for the land, each suffering enormously. Bell is herself a descendant of the Holocaust, but the poems are marked by compassion not only for Jews inside and outside of Israel but also for the Palestinians who have been displaced by Israel. The poems are not polemical in the narrowest sense of that word, but they are political. And they are also artful. I’ve repeatedly returned to this book, especially in recent weeks, and the poems return to me as I pull weeds from my garden, open my cupboard doors, go about my day. Bell’s skill with metaphor, image, syntax, and voice guarantee that these poems will be memorable.

The poems are often both allusive and elusive; they suggest rather than explain (some brief notes at the end of the book are sufficient to assist readers who need more historical context). The collection includes several short prose poems and one ghazal, but most of the poems are written in free verse. Yet stylistically the book is exceptionally diverse; Bell is able to select forms that best suit individual poems. I appreciated the book’s range which allows multiple entry points into the collection’s thematic concerns.

Although many of the poems are comparatively brief (frequently shorter than a dozen lines), I would first like to comment on one of the longest poems, “On a Hilltop at the Nassar Farm.” On the page, this poems looks deceptively conventional; it’s arranged into five fairly even stanzas, interrupted by one stanza of a single line, each stanza developing a bit of narrative as a prose paragraph would. The poem begins with a straightforward declarative sentence, but Bell backtracks later in the sentence to clarify that an idea that seems straightforward contains more meaning, more significance, than readers, especially American readers, would ordinarily assume. Here is the first stanza:

This is for Amal, whose name means hope,
who thinks of each tree she’s planted like a child,
whose family has lived in the same place
for a hundred years, and when I say place
I mean this exact patch of land
where her father was born, and his father,
so that the shoots he planted before her birth
now sweep over her head. Every March
she plucks the green almonds and chews
their sour fuzzy husks like medicine.

Bell’s strategy for the entire poem is embedded in this stanza: “when I say place / I mean…” The speaker understands that the reader won’t interpret these words as literally as they are intended. “Place” doesn’t mean this general area; it means this specific plot of land. Later, she says, “Amal loves this land / and when I say land I mean this / exact dirt and the fruit of it…” The speaker contrasts her own family’s itinerant history with the stability of Amal’s family. She conveys the longing of both “for that place / where we had taken root once.” This poem is remarkably empathic, willing to acknowledge the historical complexity of multiple desires for this particular land.

Stylistically quite different from “On a Hilltop at the Nassar Farm” is “Visiting Auschwitz.” This poem’s orderly arrangement in couplets suggests such civility, which would be an ironic comment on its content, but the poem is also disorderly, entirely lacking punctuation and capitalization. The poem tells the story of one woman’s survival through coincidence and accident, but it is memorable through its images. It opens with three anaphoric lines that could be questions as easily as statements (and so, given the absent punctuation, function as both): “what extra scrap of bread / what glance from a slop-drunk SS // what rage raised the rusted shovel / struck it on the starving ground.” The word choice here encourages meaning to compound. The SS man may be “slop-drunk,” but “slop” connotes the food of pigs, food only desperate human beings would eat. The ground is “starving,” but so, obviously, did millions of human beings. These four lines contain a total of twenty-four words (counting “SS” as one word); of these, all but four are monosyllabic, and the insistent rhythm provoked by these monosyllables is enhanced through the assonance and alliteration. Bell obviously understands how many factors of a language contribute to its meaning, and she understands also how to convert language into poetry.

I have not yet spoken of my favorite poem in the collection, a five-part sequence called “What Else God Wanted.” This poem describes the scriptural origin of the Israeli-Palestinian conflict, with Abraham as its founding father. This poem occurs approximately one-third of the way through the collection, and its placement demonstrates Bell’s attention to the fact that she’s publishing a book, not simply a group of poems. “What Else God Wanted” is preceded by a poem called “God” in which God is, at best, not very relevant, and it is followed by a poem called “Bastard,” set in the near-present but obviously also commenting on the relationships among Ishmael and Isaac, Abraham, Sarah and Hagar.

It’s hard to say I enjoyed this book, for it is too somber for that kind of pleasure. But I will say I admire it. I will say I wish you all would read it.

Review of How the Light Gets In by Pat Schneider

Schneider cover

Pat Schneider. How the Light Gets In: Writing as a Spiritual Practice. Oxford University Press, 2013. 303 pgs. $18.95.

Reviewed by Lynn Domina

Pat Schneider’s How the Light Gets In is not exactly a memoir, although it is that. It is not exactly a writing guide, although it is that also. It is not exactly a spiritual reflection, although it is grounded in spirituality and would not exist if the author had not foregrounded her spiritual orientation to the world beyond herself, the world within herself, and her commitment to writing as both spiritual discipline and craft. Schneider is the founder of Amherst Writers and Artists, an organization that emphasizes a particular method of facilitating writing workshops. I would characterize the Amherst method as hospitable; it is particularly effective in working with community groups, although I would like to see it practiced more often in the academy also, where writing workshops too often disintegrate into competition and hostility. Schneider was able to develop her method, I suspect, because she has attended to her spirituality and has worked to integrate it with other aspects of her life. In How the Light Gets In, she explores activities directly associated with spirituality (e.g. prayer, forgiveness), emotions that spiritual honesty won’t let us avoid (e.g. fear, shame), and her personal response to them through writing.

Throughout the book, regardless of the specific chapter topic, Schneider focuses on writing as a spiritual practice. Like all spiritual disciplines, such a practice entails commitment, but more significantly it requires attentiveness. It requires an openness to surprise, an appreciation for the mystical. (In this respect, Schneider resembles many contemporary Christians who have returned to medieval devotional practices, seeking divine union more than rational doctrine.) In her opening chapter, Schneider explains it this way: “Putting pen to paper has become my most essential spiritual practice, my most effective prayer. That is not to say that writing is my only prayer, or that all of my writing is prayer. But more and more, the two acts have merged” (15). As prayer, writing is expression in search of the divine. Yet the attentiveness required of the writer is reciprocal. Schneider describes a conversation with a former theology professor, Dr. Hugh Vernon White: “his word, ‘attention,’ helped me to understand my own experience in prayer. I feel held in the attention—the companionable attention of mystery” (19). As prayer, writing moves toward mystery, the experience of mystery rather than necessarily the understanding of it.

While such a practice can appear private and is often done in private, Schneider specifically states that the writer’s connection to the mystical must open outward and become connected with the world. Schneider comes to her practice through a specific tradition, and she holds herself accountable to the demands of that tradition: “Writing as a spiritual practice, it seems to me, while it fully includes and involves the self of the writer must also include the other. The tradition of spiritual practice out of which I came, all the way back to the great prophets of Israel, stressed justice and righteousness (‘righteousness’ meaning…not a code of behavior but right relationship with others as well as with God). Those who turn toward spirit, I believe, must consciously, actively, work to turn the world toward justice” (177). This is not a book, in other words, that rigorously separates “spiritual” from “religious” or defines the spiritual as personal fulfillment in contrast to the communal engagement of religion.

That’s all very abstract, and I don’t want to suggest that this book is highly theoretical or irritatingly general. Schneider makes these points by telling her own story, describing the poverty of her childhood and the shame it brought, her struggle living with a mentally ill mother, her attempts to understand her father’s abandonment of the family, but also the figures who intervened to save her, even if their assistance was imperfect. The narrative vignettes in this book feel honest without being exploitative—of her family and friends, of herself, or of the reader. And every story, regardless of its content, returns to writing. The extended narrative portions of the book assist Schneider in conveying the value of writing as a spiritual practice, whatever other purposes it might also serve.

On one level, this book is an easy read. The prose is clear and often stylistically enjoyable. The narrator is likeable, even companionable. The material reaches out to the reader, offering an invitation. But the book is also difficult. Schneider’s honesty demands a similar honesty from the reader. Reading this book was, for me, often exceedingly uncomfortable, but only because it was so transformative.

Review of Recluse Freedom by John Leax

Leax cover

John Leax. Recluse Freedom. WordFarm. 2012. 127 pages. $18.00.

Reviewed by Lynn Domina

Longer than many collections of poetry, John Leax’s Recluse Freedom reads almost like an edition of selected poems. The poems are arranged into five sections which differ from each other in form or style as well as content. The first section, “Writing Home,” consists of ten narrative poems that follow the speaker’s development from boy to young man and then into the near present. Although these poems are not rigidly metrical, neither are they absolutely free verse; they demonstrate Leax’s skill with accentual patterns, for while the stressed syllables clearly resonate in the reader’s ear, there is no thump, thump, thump of the bass drum that sometimes dominates contemporary poems written in metrical forms. The second section, “Bright Wings,” contains eleven poems about birds—crows, herons, grosbeaks, a hummingbird, an owl, even vultures. Although the speaker is occasionally present via a first-person pronoun in these poems, more often the world beyond the human is central. Obviously, someone’s eye is observing the birds as they turn their necks, build their nests, take flight, but they are not reduced to containers for human insight or catalysts for human epiphany. In the third section, “Recluse: An Adirondack Idyll,” prose poems predominate, although four pantoums are interspersed among them, each pantoum consisting of four stanzas. Next, “Walking the Ridge Home” contains seven poems, or seven sections of one long poem, that are among the more formally experimental in the book. Devoid of punctuation, they depend for their rhythm—and to some extent their meaning—on line breaks, indentations, and white space. Each of these poems takes a line from the Psalms as an epigraph to guide both the writer and the reader. Finally, the last section is called “Flat Mountain Poems,” and the poems here explore that oxymoron and other paradoxes of human life. Yet Recluse Freedom is not simply five chapbooks bound within one cover. The poems are united through their attention to the natural world and through the contemplative tone. The speaker honors the world by attending to it, and by receiving it without wishing it to be other than it is.

“Homecoming,” from the first section, is one of Leax’s most thematically complicated poems. Filled with scriptural allusions, the opening stanza subverts traditional assumptions about obedience and disobedience, violence and peace, safety and harm. Here is that stanza: “In the beginning there was war, / and my father, hardly more than a boy, / was called. Because he had no church / to witness to the peaceful heart / that spoke a living word within / his chest, he went, and he became / a silent man. In the chasm / of his obedience I fell, / plunged with my first steps / into the wash of blood—a slash / of milky glass split my face from nose / to cheek and left me just one eye to watch / for his return. My mother wept, / I’m sure. No one told my father. / He soldiered on in ignorance of the night / already settling on his day.” Obviously the first phrase harkens back to Genesis, but here there is no God declaring everything good. Violence begins, not after the fall, but with creation. The speaker’s father is “called,” not by God but by the draft board. His “living word” is silenced. And then the speaker experiences his own fall, not through disobedience but through his father’s obedience. In the center of the poem, the father is present for the liberation of Dachau, and after the horror there, “No prayer / he’d learned in the bright bedtimes / of his farm-boy youth could halt the stone / rolling inexorably between the close / enclosure of his mind and the wide / goodness of the life he knew before the word / descended void in vengeance, blood, and bone.” The stone here is not the one rolled away from a tomb to indicate resurrection, and the word that descends is not the messianic promise of peace. Thirty years later, the father dies with a shrug. At his funeral, the speaker considers his father’s experience, God’s knowledge, and the overlap between them: “should / God come down to answer for this world, / he too might break his silence with a shrug, / give up, and die, helpless before the blank / enormity he’d meet in flesh.” The speaker recalls the day his father came home from the war, when they would meet for the first time: “Each time a man, young, joyful, in uniform, / descended from a bus, I cried, / ‘Is that him? Is that him?’ / I can’t remember when she said, ‘Yes,’ / or if he took me in his arms / and touched my face with his.” He remembers the longing but not its fulfillment. The poem suggests that God remains aware of this world but also remains entirely absent from it, or, at best, powerless within it. Yet the speaker acknowledges that he might not recognize God if they did meet face to face. This poem is less angry than resigned. It is a poem of faith despite the evidence that should negate faith.

“Homecoming” is not particularly typical of Recluse Freedom—none of the poems in this collection is particularly typical of it. Yet each of them is interesting, and together they form a collection that testifies to the breadth of Leax’s skill, the variety of his practice. It is a book that should be read slowly, over a period of days, because the individual poems invite contemplation. It is a book that offers us a pause from our worldly concerns yet ultimately recalls us to the world.

——————————

To submit a guest review or a book for review consideration, fill out the contact link.

Review of Biting the Apple by Jeanie Greensfelder

Greensfelder cover

Jeanie Greensfelder. Biting the Apple. Penciled In, 2012. 58 pgs. $12.50.

Reviewed by Lynn Domina

Biting the Apple, Jeanie Greensfelder’s first collection of poetry (and the inaugural publication of Penciled In press), consists of short lyrics that aim to convey the speaker’s fall into knowledge. Many of these poems focus on specific encounters—with the self, with others, with the world—that contribute to the speaker’s self-understanding, the type of memories that rise again and again, demanding comprehension. They trace the speaker’s development from bewildered (and eventually disobedient) child through adolescence and early adulthood to the moment she finds herself in the near present, a woman approaching the status of elderly, if not quite there yet, the grateful companion of other children.

The book’s title is, of course, an allusion to the forbidden fruit, the tree of the knowledge of good and evil, the story of Adam and Eve’s disobedience and expulsion from Eden. Apples appear in several of the poems, but the one most directly linked to the theme of Biting the Apple occurs second in the collection. “The Bad Apple” describes the speaker’s father’s purchase of a whole bushel, enough for an entire season. Rather than celebrate abundance, though, the father insists that the speaker eat only bruised apples, perhaps to save the whole batch from spoiling, but the effect is a suggestion of stinginess. The bushel paradoxically creates an atmosphere of scarcity. Finally, alone in the house, the speaker sneaks to the basement and chooses “a perfect apple.” Then, “Upstairs I cut it crosswise / and eat around the stars. / I do not fall / into Snow White slumber. // When my father comes home, / I smile in innocence / and he smiles back, / unaware of my new friend / the serpent.” The most compelling image here is “eat around the stars,” for it is both precise and surprising. Although most readers will anticipate the speaker’s disobedience (for what child, given the chance, would not have disobeyed this father’s instructions?), readers will nevertheless sympathize with the child’s new knowledge at the poem’s conclusion, that disobedience doesn’t always lead to the dire consequences predicted by the book of Genesis.

The most effective poem in the collection, and one which represents Greensfelder’s style at its best, is “Sixth Grade,” recently selected by Ted Kooser for his American Life in Poetry column. The syntax here is straightforward, the vocabulary simple and direct. Yet there is a terror at the heart of this poem, but Greensfelder wisely conveys it through metaphor. Each of the first two stanzas consists of a single sentence, composed without symbol or figurative language: “We didn’t like each other, / but Lynn’s mother had died, / and my father had died. // Lynn’s father didn’t know how to talk to her, / my mother didn’t know how to talk to me, / and Lynn and I didn’t know how to talk to each other.” So the two don’t talk; instead, they create a game: “A secret game drew us close: / we took turns being the prisoner, / who stood, hands held behind her back, // while the captor, using an imaginary bow, / shot arrow after arrow after arrow / into the prisoner’s heart.” These final two stanzas acquire their power from the imagery, the straightforward language and syntax, and also from Greensfelder’s choice simply to dramatize the game, concluding the poem without a gesture toward explanation.

Occasionally the poems do explain a bit too much for my taste. For example, in “The Bad Apple” quoted above, the phrase “in innocence” could be cut, a deletion that would intensify the poem’s complexity, I think, without creating any confusion for the reader. In some of the poems, the language could be tighter, becoming more memorable through compression. “Knitting” begins with this stanza: “I hold out my arms. Mother / puts coils of yarn around them. / Starting with a thread, / she winds ball after ball, / colors for her afghan.” If the second line read, “coils yarn around them,” would anything be lost? I don’t think so, and then the most interesting word in the line, “coils,” would both acquire the significant position of first word in the line and also function as the verb, enhancing its imagistic power. On the other hand, the first line is remarkable for its enjambment. How much more effective it is to break the line after “Mother” than it would have been to simply follow the grammar of the sentence—many poets would have begun this stanza, “I hold out my arms. / Mother puts coils of yarn…” Greensfelder’s choice illustrates the significant difference poets can create by attending to the structure of the line as well as the grammar of the sentence. We see the child holding out her arms to Mother here, although the sentences suggest a separation between the child’s gesture and the mother’s action.

Greensfelder’s poems challenge us to consider the contributions of ordinary speech to literary language, a discussion that has been ongoing for at least forty years and is likely to continue as contemporary writers infuse their work with allusions to pop culture and classical culture simultaneously. This discussion actually begins with a consideration of audience and then leads to debates about accessibility or exclusivity, a debate I do not care to enter into here. Greensfelder achieves accessibility, and Biting the Apple would be a good collection to hand to any person who claims not to be able to understand contemporary poetry.